The Joshua różnią się od Jezusa
Różnica między Jozuego i Jezusa
W świecie chrześcijańskim w imię Jezusa Chrystusa wiążą misji Syna Bożego, który pojawił się na ziemi, aby ocalić ludzkość od śmierci duchowej i pokazać ludziom drogę do Boże. Jednak wyznawcy judaizmu, islamu i niektórych współczesnych ruchów religijnych, które powstały na bazie chrześcijaństwa, uważają, że jest to nazwa zniekształcony i niewłaściwie odzwierciedla pierwotny sens, który składał się z żydowskiej imię Joshua.
Treść artykułu
- Definicja
- Porównanie
- Konkluzje Różnica. ru
Znacznik
Joshua - wspólna nazwa żydowski przy urodzeniu został nazwany Synem Boga, głosząc nową religię chrześcijańską, i zapłacił za to życiem. Imię Jeszua jest używane w źródłach hebrajskich, zawierające chrześcijańskie nauczanie i opis ziemskiego życia Mesjasza.
Jezus - grecka interpretacja żydowskiej nazwy Yeshua, która powstała w chrześcijaństwie zachodnich i wschodnich obrzędów. Nazwa Jezusa w religii chrześcijańskiej jest znana jako jeden z symboli Trójjedynego Boga. W tym znaczeniu rozpowszechniło się w językach europejskich i zostało ustanowione w innej formie niż w języku hebrajskim.
do zawartości ↑Porównanie
Nazwa Jeshua w języku hebrajskim oznacza zbawcę wysłanego przez Boga . W pełni odpowiada celowi, który zgodnie z biblijnymi tradycjami Syna Bożego ukazał się ludziom i przeszedł ziemską drogę.
Opis życia i czynów w tekstach Jeszui evangeliyskih stał się częścią Nowego Testamentu, dzięki którym nauka chrześcijańska nabył pełny kształt i integralność strukturalną.Niektóre fragmenty Ewangelii zostały przetłumaczone na język hebrajski i aramejski, ale większość tekstów została napisana w języku greckim, najbardziej popularnym języku komunikacji wczesnego chrześcijaństwa. To wyjaśnia zmianę w składzie dźwiękowym w imię Yeshua: forma Jezusa była bardziej wygodna w wymowie dla Europejczyków.
Dalsze tłumaczenia Biblii z języka greckiego na języki grup romańskich i słowiańskich zostały zachowane przez pisanie Jezusa.
W żydowskiej i islamskiej literaturze religijnej nazwa Yeshua pozostała niezmieniona. Misja tej religijno-mitologicznej osobowości, zgodnie z przekonaniami ortodoksyjnych Żydów, różni się od chrześcijan. Jeszua jest prorokiem, wyznawcą Mojżesza, niosącym słowo Boże ludziom.
W chrześcijaństwie Jezus jest Synem Bożym, Zbawicielem, który odprawił grzechy ludzkiej rasy własną krwią.
do zawartości ↑Wnioski Różnica. ru
- Jeszua jest starożytnym imieniem hebrajskim, nazywanym posłańcem Boga na ziemi, który okazał się głosić Słowo Boże.
- Jezus - forma nazwy Joshua, który powstał w tłumaczeniu na język grecki i zakorzenione w innych językach europejskich jak imię Syna Bożego, wysłany na ziemię, aby zbawić ludzkość.
- Jeszua jest bez zmian w judaistycznych i islamskich tekstach religijnych.
- Jezus Chrystus dla chrześcijan jest żyjącym bogiem, łącząc w sobie pełnię ludzkiej natury i boskiej esencji.